« Il n’y a pas de chagrin, mais une histoire. Serait-ce cela, le secret de la vie ? »
Marie Sizun

Les comptes-rendus-avis de lecture de la librairie Vaux Livres

106379336

Vous appréciez nos comptes-rendus, vous souhaitez nous soutenir mais vous n'avez pas la chance d'habiter aux alentours de Vaux-le-Pénil, tout n'est pas perdu ! Vous pouvez commander l'ouvrage de votre choix sur le site LesLibraires et choisir Vaux Livres comme librairie indépendante. Nous nous ferons un plaisir de vous livrer au plus vite. Nous comptons sur vous.

Romans traduits par Anita Rochedy

Corrado FORTUNA

Le dernier loup
Gallmeister

2 | 195 pages | 25-06-2023 | 22.2€

Tancredi Pisciotta la quarantaine a ressenti le besoin d’effectuer une pause, de renouer avec son passé, son enfance, la nature. Alors il revient à Piano Battaglia, petit village du massif montagneux des Madonies en Sicile pour se ressourcer. Il retrouve les vieux du village, le bistro, et surtout le silence et les regards. Rapidement, lors d’une randonnée, il découvre un jeune berger mortellement blessé qui avant de mourir lâche deux mots : le loup. Mais les loups, le village s’en est occupé il y a bien longtemps… Une enquêtrice et Tancredi vont affronter les secrets du village pour comprendre cette mort et remonter dans les faits du passé que certains partagent silencieusement... Corrado Fortuna nous offre un suspense prenant, de belles pages sur la nature sauvage et réussit parfaitement à nous faire ressentir les différences entre le silence apaisant et lumineux de la forêt et les silences honteux des hommes cachant des souvenirs douloureux.

Ecouter la lecture de la première page de "Le dernier loup"

Fiche #3032
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Anita Rochedy


Paolo COGNETTI

Les huit montagnes
Stock

1 | 300 pages | 07-01-2018 | 21.5€

Pietro et Bruno se rencontrent alors qu’ils ont onze ans, une rencontre pour la vie malgré leurs différences. Pietro est un garçon de la ville, fils d’un ingénieur amoureux de la montagne, bien inséré dans le monde. Bruno est un p’tit gars de la montagne, ancré définitivement dans son lieu d’origine (« Toi, tu es celui qui va et qui vient, moi je suis celui qui reste. Comme toujours, pas vrai ? »). Ils se rencontrent en effet à Grana, village au cœur du Val d’Aoste où les parents de Pietro ont trouvé une maison loin de Milan où ils habitent et travaillent. Pietro nous fait découvrir la naissance de cette amitié indéfectible qui va unir les deux gamins avec une admiration et un respect partagés. Malgré ses réserves, Bruno lui fera découvrir et apprécier la montagne, les arbres, la nature. Le père de Pietro profite de chaque week-end pour parcourir la montagne, gravir les sommets ce que Pietro n’apprécie guère contrairement à Bruno dont la compagnie de cet homme sévère et directif mais qui s’intéresse véritablement à lui rend heureux. Malgré les aléas de la vie, Pietro et Bruno resteront toujours proches et rien ne pourra les séparer. Un bel hommage à la montagne et une superbe et émouvante histoire d’amitié entre deux gamins opposés qui ne se quitteront plus et parcourront ensemble les sentiers de la vie et de la montagne au cœur d’une nature préservée ; "Les huit montagnes" offre également une réflexion débordant d'humanité sur la vie et sur la filiation. Bonne lecture et bonne ascension !

Premier roman

« A ton avis, le passé, il peut passer une deuxième fois ? »

« Le voilà, mon héritage : une paroi de roche, de la neige, un tas de pierres de taille, un arbre. »

« Peut-être ma mère avait-elle raison, chacun en montagne a une altitude de prédilection, un paysage qui lui ressemble et dans lequel il se sent bien. »

Ecouter la lecture de la première page de "Les huit montagnes"

Fiche #2053
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Anita Rochedy